I AM JOAQUIN/YO SOY JOAQUIN by Rodolfo "Corky" Gonzalez
I am Joaquin, ,
Lost in a world of confusion,
Caught up in a whirl of a
gringo society,
Confused by the rules,
Scorned by attitudes,
Suppressed by manipulations,
And destroyed by modern society.
My fathers
have lost the economic battle
and won
the struggle of cultural survival.
And now!
I must choose
Between
the paradox of
Victory of the spirit,
despite physical hunger
Or
to exist in the grasp
of American social neurosis,
sterilization of the soul
and a full stomach.
Yes,
I have come a long way to nowhere,
Unwillingly dragged by that
monstrous, technical
industrial giant called
Progress
and Anglo success…
I look at myself.
I watch my brothers.
I shed tears of sorrow.
I sow seeds of hate.
I withdraw to the safety within the
Circle of life . . .
MY OWN PEOPLE
I am Cuauhtemoc,
Proud and Noble
Leader of men,
King of an empire,
civilized beyond the dreams
of the Gachupin Cortez,
Who also is the blood,
the image of myself.
I am the Maya Prince.
I am Netzahualcoyotl,
Great leader of the Chichimecas.
I am the sword and flame of Cortez
the despot.
And
I am the Eagle and Serpent of
the Aztec civilization.
I owned the land as far as the eye
could see under the crown of Spain,
and I toiled on my earth and gave my Indian sweat and blood
for the Spanish master,
Who ruled with tyranny over man and
beast and all that he could trample
But . . .
THE GROUND WAS MINE.
I was both tyrant and slave.
As Christian church took its place
in God's good name,
to take and use my Virgin strength and
Trusting faith,
The priests
both good and bad,
took
But
gave a lasting truth that
Spaniard,
Indian,
Mestizo
Were all God's children
And
from these words grew men
who prayed and fought
for
their own worth as human beings,
for
that
GOLDEN MOMENT
Of
FREEDOM.
I was part in blood and spirit
of that
courageous village priest
Hidalgo
in the year eighteen hundred and ten
who rang the bell of independence
and gave out that lasting cry:
"El Grito de Dolores, Que mueran
los Gachupines y que viva
la Virgin de Guadalupe"
I sentenced him who was me.
I excommunicated him my blood.
I drove him from the Pulpit to lead a bloody revolution for him and me I killed
him.
His head, which is mine and all of those who have conic this way,
I placed on that fortress wall to wall for Independence.
Morelos!
Matamoros!
Guerrero!
All Compañeros in the act,
STOOD AGAINST THAT WALL OF INFAMY
to feel the hot gouge of lead which my hands made.
I died with them . . .
I lived with them
I lived to see our country free.
Free from Spanish rule in eighteen -hundred- twenty-one.
Mexico was Free
The crown was gone but
all his parasites remained
and ruled and taught
with gun and flame and mystic power.
I worked,
I sweated,
I bled,
I prayed
and
waited silently for life to again commence.
I fought and died for
Don Benito Juarez
Guardian of the Constitution.
I was him on crusty roads on barren land
as he protected his archives as Moses did his sacraments.
He held his Mexico
in his hand
on
the most desolate
and remote ground
which was his country
And this Giant
Little Zapotec
gave
not one palm's breadth
of his country's land to
Kings or Monarchs or Presidents
of foreign powers.
I am Joaquin. I rode with Pancho Villa, crude and warm. A tornado at full
strength, nourished and inspired
by the passion and the fire of all his earth, people. I am Emillano Zapata.
"This Land
This Earth
Is
OURS"
The Villages
The Mountains
The Streams
belong to Zapatistas.
Our life
Or yours
is the only trade for soft brown earth
and maiz.
All of which is our reward,
A creed that formed a constitution for all who dare live free!
"This land is ours . . . Father, I give it back to you.
Mexico must be free . . .
I ride with Revolutionists
against myself.
I am Rural
Course and brutal,
I am the mountain Indian, superior over all.
The thundering hoof beats are my horses.
The chattering of machine guns
are death to all of me:
Yaqui
Tarahumara
Chamula
Zapotec
Mestizo
Español
I have been the Bloody Revolution,
The Victor,
The Vanquished,
I have killed
and been killed.
I am despots Diaz
and Huerta
and the apostle of democracy
Francisco Madero.
I am the black shawled
faithful women
who die with me
or live depending on the time and place.
I am
faithful,
humble,
Juan Diego,
the Virgen de Guadalupe,
Tonatzin, Aztec Goddess too.
I rode the mountains of San Joaquin. I rode as far East and North as the Rocky
Mountains
and
all men feared the guns of
Joaquin Murrietta.
I killed those men who dared
to steal my mine,
who raped and Killed
my Love
my Wife
Then
I Killed to stay alive.
I was Alfego Baca,
living my nine lives fully.
I was the Espinoza brothers
of the Valle de San Luis.
All,
were added to the number of heads
that
in the name of civilization
were placed on the wall of independence.
Heads of brave men
who died for cause or principle.
Good or Bad.
Hidalgo! Zapata!
Murrietta! Espinozas!
are but a few. They dared to face The force of
tyranny of men who rule
By farce and hypocrisy
I stand here looking back, and now I see the present
and still
I am the campesino
I am the fat political coyote
I, of the same name,
Joaquin.
In a country that has wiped out AI my history, stifled all my pride.
In a country that has placed a different weight of indignity upon my age old
burdened back.
Inferiority
is the new load . . .
The Indian has endured and still
emerged the winner,
The Mestizo must yet overcome,
And the Gachupin will just ignore.
I look at myself
and see part of me
who rejects my father and my mother
and dissolves into the melting pot
to disappear in shame.
I sometimes
sell my brother out
and reclaim him
for my own when society, gives me
token leadership
in society's own name.
I am Joaquin, who bleeds in many ways. The altars of Moctezuma
I stained a bloody red.
My back of Indian Slavery
was stripped crimson from the whips of masters who would lose their blood so
pure when
Revolution made them pay Standing against the walls of Retribution,
Blood . . .
Has flowed from
me on every battlefield
between Campesino, Hacendado Slave and Master and
Revolution.
I jumped from the tower of Chapultepec into the sea of fame;
My country's flag my burial shroud;
With Los Niños, whose pride and courage
could not surrender with indignity their country's flag . . . in their land.
To strangers
Now
I bleed in some smelly cell
from club.
or gun.
or tyranny.
I bleed as the vicious gloves of hunger
cut my face and eyes,
as I fight my way from stinking Barrios
to the glamour of the Ring
and lights of fame
or mutilated sorrow.
My blood runs pure on the ice caked
hills of the Alaskan Isles,
on the corpse strewn beach of Normandy,
the foreign land of Korea
and now
Viet Nam.
Here I stand
before the Court of justice Guilty for all the glory of my Raza to be sentenced
to despair.
Here I stand Poor in money Arrogant with pride
Bold with Machismo
Rich in courage and
Wealthy in spirit and faith
My knees are caked with mud. My hands calloused from the hoe.
I have made the Anglo rich yet
Equality is but a word, the Treaty of Hidalgo has been broken
and is but another treacherous promise.
My land is lost
and stolen,
My culture has been raped,
lengthen
the line at the welfare door and fill the jails with crime.
These then are the rewards this society has
For sons of Chiefs
and Kings and bloody Revolutionists.
Who gave a foreign people all their skills and ingenuity
to pave the way with Brains and Blood
for
those hordes of Gold starved
Strangers
Who changed our language and plagiarized our deeds
as feats of valor of their own. They frowned upon our way of life
and took what they could use.
Our Art
Our Literature
Our music, they ignored so they left the real things of value and grabbed at
their own destruction by their
Greed and Avarice
They overlooked that cleansing fountain of
nature and brotherhood
Which is Joaquin.
The art of our great señors
Diego Rivera
Siqueiros
Orozco is but
another act of revolution for the Salvation of mankind. Mariachi music, the
heart and soul of the people of the earth, the life of child, and the happiness
of love
The Corridos tell the tales of life and death, of tradition, Legends old and
new, of Joy of passion and sorrow of the people: who I am.
I am in the eyes of woman, sheltered beneath
her shawl of black, deep and sorrowful eyes,
That bear the pain of sons long buried or dying,
Dead
on the battlefield or on the barbwire of social strife.
Her rosary she prays and fingers
endlessly like the family working down a row of beets to turn around and work
and work There is no end. Her eyes a mirror of all the warmth and all the love
for me, And I am her And she is me. We face life together in sorrow, anger, joy
faith and wishful thoughts.
I shed tears of anguish as I see my children disappear behind the shroud of
mediocrity never to look back to remember me. I am Joaquin.
I must fight And win this struggle for my sons, and they must know from me Who I
am. Part of the blood that runs deep in me Could not be vanquished by the Moors
I defeated them after five hundred years, and I endured. The part of blood that
is mine has labored endlessly five-hundred years under the heel of lustful
Europeans
I am still here!
I have endured in the rugged mountains
of our country
I have survived the toils and slavery,
of the fields.
I have existed
in the barrios of the city,
in the suburbs of bigotry,
in the mines of social snobbery,
in the prisons of dejection,
in the muck of exploitation
and
in the fierce heat of racial hatred.
And now the trumpet sounds,
The music of the people stirs the
Revolution,
Like a sleeping giant it slowly rears its head
to the sound of
Tramping feet
Clamoring voices
Mariachi strains
Fiery tequila explosions
The smell of chile verde and
Soft brown eyes of expectation for a
better life
And in all the fertile farm lands,
the barren plains,
the mountain villages,
smoke smeared cities
We start to MOVE.
La Raza! Mejicano!
Español!
Latino!
Hispano!
Chicano!
or whatever I call myself,
I look the same
I feel the same
I cry
and
Sing the same
I am the masses of my people and I refuse to be absorbed.
I am Joaquin
The odds are great but my spirit is strong
My faith unbreakable
My blood is pure
I am Aztec Prince and Christian Christ
I SHALL ENDURE!
I WILL ENDURE!